

El mundo profesional de la traducción.
Echado una mirada al mundo profesional de la traducción podemos observar que el mercado de la traducción se compone mayoritariamente de...


La visión que tienen los medios de comunicación de la figura del traductor profesional.
¿Os imagináis un mundo sin traductores? A no ser que supiéramos arameo, hebreo o griego antiguo no tendríamos acceso ni siquiera a la...


Fidelidad y transparencia en la traducción.
Como sabemos, toda traducción profesional debe ser «fiel» a su texto original, pero, a la hora de traducir, existen muchos más elementos...


El error en traducción.
Tal y como hemos visto en otros posts, tanto el público en general como los medios de comunicación dan muy poca o ninguna importancia a...


La calidad de la traducción. ¿Cómo influye en la visión que se le da a la figura del traductor?
¿A qué nos referimos cuando hablamos de calidad en traducción? ¿Cómo logramos que una traducción sea de calidad? Aunque la calidad de una...


Consecuencias de una mala traducción.
Las consecuencias que se pueden llegar a tener por traducciones hechas por personas inexpertas pueden llegar a ser desde indeseadas que...